1
00:00:10,158 --> 00:00:11,750
<i>Dmitry, please tell us</i>

2
00:00:11,831 --> 00:00:14,139
what it's like to be a partner
Major Thunder himself?

3
00:00:14,219 --> 00:00:15,340
Very cool!

4
00:00:15,420 --> 00:00:19,169
If the city has any
symbol of justice and fairness -

5
00:00:19,250 --> 00:00:21,230
then this, of course, is Major Thunder.

6
00:00:22,610 --> 00:00:24,752
<i>Dmitry Dubin.</i>

7
00:00:24,833 --> 00:00:30,163
An idealist who believes in justice
and following the letter of the law.

8
00:00:30,243 --> 00:00:34,667
In general, he has nothing in common
with Major Grom.

9
00:00:34,769 --> 00:00:40,542
Question. How did he become his partner?
and best friend?

10
00:00:41,154 --> 00:00:42,807
<i>A year ago, intern Dubin arrived</i>

11
00:00:42,888 --> 00:00:46,008
<i>to the main office
St. Petersburg police</i>

12
00:00:46,088 --> 00:00:48,250
<i>He was the only one in the station</i>

13
00:00:48,331 --> 00:00:51,991
<i>who took Grom's words seriously
about the Plague Doctor</i>

14
00:00:52,071 --> 00:00:54,115
Maybe you need help? I can help.

15
00:00:54,917 --> 00:00:56,385
Tsch-tsch-tsch.

16
00:00:56,465 --> 00:00:57,308
It's still early!

17
00:00:57,388 --> 00:01:00,868
<i>Despite this, Major Thunder
fundamentally ignored Dubin</i>

18
00:01:00,949 --> 00:01:02,915
<i>preferring to work alone.</i>

19
00:01:03,676 --> 00:01:05,099
Igor! Wait!

20
00:01:06,543 --> 00:01:10,679
<i>However, Dmitry did not give up
and tried to help Igor in every possible way.</i>

21
00:01:10,759 --> 00:01:13,256
Yulia Pchelkina posted
video about the Plague Doctor.

22
00:01:13,336 --> 00:01:15,337
Maybe this will help us somehow?

23
00:01:15,417 --> 00:01:18,045
Maybe he was a lonely child?
Or an orphan?

24
00:01:18,125 --> 00:01:19,481
I could interview them personally.

25
00:01:19,561 --> 00:01:20,731
We're partners now.

26
00:01:20,811 --> 00:01:22,314
Partner. Partner!

27
00:01:23,039 --> 00:01:24,708
- Partner?
- Sorry.

28
00:01:25,679 --> 00:01:27,252
<i>At the most crucial moment</i>

29
00:01:27,333 --> 00:01:29,923
<i>The club saved Grom from certain death.</i>

30
00:01:30,003 --> 00:01:32,214
Because we're a fucking pack!

31
00:01:32,294 --> 00:01:34,855
<i>Igor admitted that he shouldn’t have trusted Dima.</i>

32
00:01:34,936 --> 00:01:38,542
<i>So they became partners
and best friends.</i>

33
00:01:40,403 --> 00:01:42,220
<i>Thanks to the support of Dubin,</i>

34
00:01:42,301 --> 00:01:46,750
<i>Thunder has finally taken hold
in the status of an invulnerable superhero.</i>

35
00:01:49,325 --> 00:01:52,875
<i>For a year of collaboration, Grom and Dubin
became that force</i>

36
00:01:52,956 --> 00:01:55,556
<i>before which any evil succumbed.</i>

37
00:01:55,636 --> 00:01:58,650
<i>They even stopped the riot
especially dangerous prisoners.</i>

38
00:01:58,730 --> 00:02:03,087
<i>It would seem that this is history
prison riots are over.</i>

39
00:02:03,167 --> 00:02:06,008
<i>But Dubin sensed something was wrong</i>

40
00:02:06,089 --> 00:02:10,297
<i>and began his first
independent investigation</i>

41
00:02:21,016 --> 00:02:22,693
Will you wait here for me please?

42
00:02:22,773 --> 00:02:24,533
How many? Five or six years?

43
00:02:25,237 --> 00:02:27,065
I hope I can get it done faster.

44
00:02:32,201 --> 00:02:33,381
Hello, buddy!

45
00:02:33,974 --> 00:02:35,474
Please remove everyone.

46
00:02:37,608 --> 00:02:38,469
Free!

47
00:02:38,549 --> 00:02:42,346
Girls! Where did you go?
Won't you stay for tea?

48
00:02:43,300 --> 00:02:45,500
Kirill Evgenievich, hello!

49
00:02:48,927 --> 00:02:51,238
We know each other, but I'll remind you.

50
00:02:51,790 --> 00:02:52,897
Lieutenant Dubin.

51
00:03:00,673 --> 00:03:02,505
I know you are fed very poorly here.

52
00:03:03,853 --> 00:03:04,793
Here!

53
00:03:05,328 --> 00:03:06,435
Grilled chicken.

54
00:03:11,114 --> 00:03:12,983
You can also eat it later!

55
00:03:13,064 --> 00:03:15,598
I'm sure someone is outside

56
00:03:15,679 --> 00:03:17,542
helped you organize this riot.

57
00:03:19,025 --> 00:03:20,178
Who was it?

58
00:03:22,374 --> 00:03:23,644
Will you lick it?

59
00:03:24,710 --> 00:03:25,891
No, thanks.

60
00:03:27,072 --> 00:03:31,167
Wait, where is this one?
who leads you on a leash all the time?

61
00:03:31,761 --> 00:03:34,458
Is he guarding corn somewhere?

62
00:03:36,657 --> 00:03:37,760
Exactly!

63
00:03:38,588 --> 00:03:40,035
Let's get down to business.

64
00:03:40,383 --> 00:03:42,211
This is your last chance.

65
00:03:42,292 --> 00:03:45,945
Cooperation with the investigation
will be taken into account when reviewing the sentence.

66
00:03:46,026 --> 00:03:47,313
I give you my word.

67
00:03:48,343 --> 00:03:50,458
- Will you cut the deadline?
- I’ll cut the deadline.

68
00:03:50,538 --> 00:03:51,654
Are you bazaar?

69
00:03:53,029 --> 00:03:54,183
Yes.

70
00:03:57,544 --> 00:03:58,663
OK.

71
00:03:59,538 --> 00:04:00,778
About the riot.

72
00:04:01,938 --> 00:04:03,515
Do you see how it turned out?

73
00:04:04,251 --> 00:04:05,648
Here in jail

74
00:04:06,608 --> 00:04:10,700
even the most nervous ones,
they call me "uncle".

75
00:04:12,764 --> 00:04:14,511
And then like this...

76
00:04:15,241 --> 00:04:18,027
And these puppies come
and they’re rubbing something on me!

77
00:04:18,108 --> 00:04:20,938
And all I hear is yap-yap-yap!

78
00:04:21,019 --> 00:04:22,458
Yap-yap-yap!

79
00:04:29,346 --> 00:04:30,923
Who? Name!

80
00:04:31,380 --> 00:04:33,527
Who let you out of your booth anyway?

81
00:04:33,624 --> 00:04:37,042
Who helped organize the riot?

82
00:04:37,123 --> 00:04:38,978
Head of the prison!

83
00:04:39,058 --> 00:04:39,962
He can't hear you.

84
00:04:40,043 --> 00:04:41,417
Yes, he helped!

85
00:04:48,286 --> 00:04:50,250
In reality, you cops are narrow-minded!

86
00:04:51,353 --> 00:04:53,488
<i>You, that is, me still
will you work and teach?</i>

87
00:04:53,568 --> 00:04:56,619
Frankly speaking,
you are not acting according to the regulations.

88
00:04:56,700 --> 00:04:59,000
If I catch villains by the rules,

89
00:04:59,081 --> 00:05:01,625
I'll never catch anyone.
Do you know why?

90
00:05:02,573 --> 00:05:04,432
Because they don't have any rules.

91
00:05:04,513 --> 00:05:06,346
And how are you different from them then?

92
00:05:07,459 --> 00:05:09,876
Yesterday you beat people up
to get information.

93
00:05:09,957 --> 00:05:11,097
What will happen tomorrow?

94
00:05:11,610 --> 00:05:13,219
I will beat people again.

95
00:05:13,299 --> 00:05:16,164
Well then the border between you
and is erased by the underworld.

96
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
And I’ll tell you where my border is.

97
00:05:18,914 --> 00:05:20,940
I don't kill people.

98
00:05:22,235 --> 00:05:23,208
That's it for now.

99
00:06:32,520 --> 00:06:33,958
Who are you?

100
00:06:34,377 --> 00:06:36,550
I didn't call you. Go away.

101
00:06:41,065 --> 00:06:42,667
I'm coming to you for advice!

102
00:06:43,544 --> 00:06:46,024
I advise you to get out of here.

103
00:06:46,105 --> 00:06:49,269
I'm looking for a person with the mark 1526!

104
00:06:52,084 --> 00:06:54,661
You are Alexey Prishchurov, a journalist!

105
00:06:56,915 --> 00:06:59,031
We can help each other!

106
00:07:13,599 --> 00:07:15,056
Well, finally.

107
00:07:19,197 --> 00:07:21,812
You've come to the right place, young man...

108
00:07:22,211 --> 00:07:25,791
Real journalism
became of no use to anyone.

109
00:07:25,872 --> 00:07:27,781
Inconvenient, you know.

110
00:07:27,861 --> 00:07:30,761
And these are interesting times.

111
00:07:30,842 --> 00:07:33,172
Only I, an old man, care.

112
00:07:33,723 --> 00:07:36,184
Do you really not remember me?

113
00:07:38,138 --> 00:07:41,638
Who do you take me for?
Of course I remember.

114
00:07:42,546 --> 00:07:44,495
You caught the Plague Doctor.

115
00:07:45,005 --> 00:07:48,181
Well, I didn’t have time to take it all apart.

116
00:07:48,262 --> 00:07:50,688
But I think the two of us can handle it quickly.

117
00:07:51,949 --> 00:07:54,211
The brand you are interested in is

118
00:07:55,687 --> 00:07:58,288
is the symbol of the Dead Squad -

119
00:07:59,207 --> 00:08:01,807
elite military unit.

120
00:08:02,898 --> 00:08:05,703
Their mercenaries are involved

121
00:08:06,197 --> 00:08:09,228
to the most cruel
and crazy military operations.

122
00:08:10,629 --> 00:08:13,552
What does the time mean - 15:26?

123
00:08:14,085 --> 00:08:17,708
This is not the time, this is their motto.

124
00:08:18,891 --> 00:08:20,956
First Epistle to the Corinthians,

125
00:08:21,585 --> 00:08:24,106
chapter 15, verse 26.

126
00:08:24,186 --> 00:08:26,591
"The last enemy"
which will be destroyed -

127
00:08:27,037 --> 00:08:28,570
this is death."

128
00:08:29,617 --> 00:08:31,079
Who do they work for?

129
00:08:32,291 --> 00:08:34,412
To those who pay the most.

130
00:08:34,493 --> 00:08:38,638
Sheikhs, neo-Nazis from the Black Moon,

131
00:08:41,915 --> 00:08:44,054
local kings from South Africa,

132
00:08:46,060 --> 00:08:49,483
businessmen like Holt and Nakamoto.

133
00:08:51,094 --> 00:08:53,393
Is Holt connected to the Dead Squad?!

134
00:08:53,474 --> 00:08:56,574
Holt provokes military conflicts
all over the world,

135
00:08:56,655 --> 00:08:59,750
after which he sells weapons to both sides.

136
00:09:00,393 --> 00:09:03,843
Creates demand for your product, so to speak.

137
00:09:03,923 --> 00:09:08,346
Why don’t you make all this public?

138
00:09:11,141 --> 00:09:14,648
Because Holt and his people
skillfully cover their tracks.

139
00:09:14,728 --> 00:09:17,626
All witnesses are either missing,

140
00:09:17,707 --> 00:09:20,313
or died
under unclear circumstances.

141
00:09:21,064 --> 00:09:24,980
So I'll catch his mercenary
and I'll make you surrender Holt.

142
00:09:25,060 --> 00:09:27,538
I think you deserve it
my signature tea!

143
00:09:37,084 --> 00:09:39,281
Everyone curses those times

144
00:09:39,837 --> 00:09:43,853
but once upon a time there was freedom of speech
could you change something?

145
00:09:46,366 --> 00:09:49,853
Yes. In the Anubis case, I almost died.

146
00:09:50,539 --> 00:09:53,116
There’s even a scar left, do you want me to tell you?

147
00:09:55,143 --> 00:09:56,159
<i>But you...</i>

148
00:09:56,239 --> 00:09:57,833
<i>Journalist Alexey Prishchurov.</i>

149
00:10:00,625 --> 00:10:02,127
<i>Let's leave, this is a bad thing.</i>

150
00:10:02,207 --> 00:10:04,000
<i>Such money does not lie on the road.</i>

151
00:10:05,356 --> 00:10:08,246
Dad!

152
00:10:17,466 --> 00:10:19,083
No, thanks.

153
00:10:19,316 --> 00:10:21,733
I already know more about this
than I would like.

154
00:10:21,814 --> 00:10:23,269
Well, as you wish.

155
00:10:30,248 --> 00:10:32,900
<i>The bomb will explode at 15:00.</i>

156
00:10:32,980 --> 00:10:36,000
<i>Vitebsky station, code 1703.</i>

157
00:10:37,020 --> 00:10:39,140
You know, I’ll tell you anyway.

158
00:10:39,221 --> 00:10:41,655
It's useful for you, I'm pleased.

159
00:10:58,688 --> 00:11:01,182
So... 1703.

160
00:11:07,091 --> 00:11:08,591
What the...

161
00:11:14,241 --> 00:11:16,042
Breathalyzer?

162
00:11:24,556 --> 00:11:25,458
Damn...

163
00:11:36,667 --> 00:11:37,618
Hello!

164
00:11:37,698 --> 00:11:41,689
Do you have any knife?
Opener? Maybe a screwdriver?

165
00:11:41,769 --> 00:11:43,769
Yes, it was somewhere...

166
00:11:47,293 --> 00:11:48,667
Yes, this is it...

167
00:11:48,748 --> 00:11:49,750
That's good.

168
00:11:51,922 --> 00:11:53,230
- Maybe I can help?
- No.

169
00:11:58,944 --> 00:12:01,000
Is anyone drunk here?

170
00:12:02,699 --> 00:12:03,661
Weekdays.

171
00:12:05,794 --> 00:12:07,448
Then pour it.

172
00:12:08,271 --> 00:12:09,985
We have Japanese gin...

173
00:12:10,066 --> 00:12:12,260
Anything, it doesn't matter. Pour it.

174
00:12:14,333 --> 00:12:15,273
So...

175
00:12:16,120 --> 00:12:18,773
No, no, no, at our expense,
Igor Konstantinovich.

176
00:12:18,853 --> 00:12:20,385
Yeah, thanks.

177
00:12:24,318 --> 00:12:26,280
And this is yours...

178
00:12:35,218 --> 00:12:36,911
Pour more.

179
00:12:39,668 --> 00:12:40,743
For everything.

180
00:12:41,354 --> 00:12:42,708
Lay, lay, lay.

181
00:13:03,191 --> 00:13:04,167
Come on again.

182
00:13:17,201 --> 00:13:21,500
Mom, mom, take a picture of me with Major Thunder.

183
00:13:24,159 --> 00:13:26,808
Major! Easy, easy, easy.

184
00:13:35,301 --> 00:13:37,500
Just like my dad on Fridays.

185
00:13:43,433 --> 00:13:44,958
I can't!

186
00:13:57,861 --> 00:13:59,208
Eat!

187
00:14:05,684 --> 00:14:07,130
So...

188
00:14:10,873 --> 00:14:11,710
What?

189
00:14:11,790 --> 00:14:14,308
And say hi
subscribers please!

190
00:14:16,038 --> 00:14:17,690
Is it Thunder, or what?

191
00:14:17,770 --> 00:14:19,208
Major Grom, can I have an autograph?

192
00:14:33,742 --> 00:14:36,399
Yash! Come on down!

193
00:14:59,393 --> 00:15:01,854
Igor, maybe you need some help?

194
00:15:05,984 --> 00:15:07,204
Give me a pen.

195
00:15:08,462 --> 00:15:10,228
And take the people away.

196
00:15:10,829 --> 00:15:13,333
We are removing people. Guys, let's go!

197
00:15:15,886 --> 00:15:17,917
Think, think!

198
00:15:30,319 --> 00:15:31,208
Get rid of people!

199
00:15:31,288 --> 00:15:32,955
- Young man!
- Put away the camera!

200
00:15:33,035 --> 00:15:34,686
We are conducting investigative activities.

201
00:15:54,770 --> 00:15:56,292
<i>Circus on Fontanka.</i>

202
00:16:10,333 --> 00:16:12,215
Where are you going, skittle?

203
00:16:19,920 --> 00:16:21,750
Hello-op!

204
00:16:25,138 --> 00:16:27,050
Bravo!

205
00:16:28,418 --> 00:16:30,583
Bravo!

206
00:16:35,029 --> 00:16:37,837
Go away! Get out of here quickly!

207
00:16:41,593 --> 00:16:45,639
Ladies and gentlemen! This is our special guest!

208
00:16:45,719 --> 00:16:48,661
- His superhero lordship!
- Go away!

209
00:16:48,741 --> 00:16:50,750
Major Igor Grom!

210
00:16:54,033 --> 00:16:57,535
The show is over!
Everyone out! Alive!

211
00:16:57,616 --> 00:17:01,126
There's a bomb here. Clear the premises!

212
00:17:01,327 --> 00:17:05,143
Major Thunder! Major Thunder!

213
00:17:05,223 --> 00:17:07,236
Everyone out! Alive!

214
00:17:07,856 --> 00:17:09,244
What are you doing?

215
00:17:09,324 --> 00:17:12,500
Give me the microphone! Get people out of the circus quickly!

216
00:17:13,727 --> 00:17:15,893
I am Major Thunder!

217
00:17:15,974 --> 00:17:19,574
Everyone came out quickly! This is an order.

218
00:17:19,654 --> 00:17:22,741
There's a bomb in the building!

219
00:17:22,821 --> 00:17:23,878
Yes, he is, by the way, drunk!

220
00:17:23,958 --> 00:17:25,878
Hey! What have you done here?

221
00:17:25,958 --> 00:17:27,208
Disgrace!

222
00:17:27,343 --> 00:17:30,583
Shut up! Quiet! Are you all deaf?

223
00:17:37,542 --> 00:17:41,461
This is an order! Leave the premises.
I beg you.

224
00:17:50,313 --> 00:17:53,417
Get out of here. This is an order.

225
00:18:04,650 --> 00:18:07,086
All! All!

226
00:18:07,377 --> 00:18:11,785
Move away! Move away! It's dangerous here!

227
00:18:14,116 --> 00:18:15,930
I took people out of the circus.

228
00:18:16,010 --> 00:18:17,615
<i>From the circus?</i>

229
00:18:26,603 --> 00:18:29,158
<i>To my right you see footage,
which our group</i>

230
00:18:29,239 --> 00:18:31,667
<i>just received from the city of Peterhof.</i>

231
00:18:32,489 --> 00:18:35,648
Ten minutes ago
right during the fountain show...

232
00:18:39,556 --> 00:18:41,417
There was a new explosion.

233
00:18:42,126 --> 00:18:44,623
Move away! You misspoke, a clap sounded.

234
00:18:44,703 --> 00:18:47,403
This is the second terrorist attack
over the past two days.

235
00:18:47,483 --> 00:18:48,369
<i>Anna, stop!</i>

236
00:18:48,449 --> 00:18:51,315
No one has taken it yet
responsibility for what is happening.

237
00:18:51,395 --> 00:18:52,292
Mute, urgently!

238
00:18:52,372 --> 00:18:55,325
The police assure
that an investigation is underway...

239
00:18:55,406 --> 00:18:58,536
In general, he says the same thing as always.

240
00:18:58,616 --> 00:19:00,958
But the explosions continue.

241
00:19:01,582 --> 00:19:03,343
You're fired! Fired!

242
00:19:03,424 --> 00:19:05,628
Fired!

243
00:19:08,986 --> 00:19:10,130
<i>Did you see this?</i>

244
00:19:10,211 --> 00:19:14,125
If on the central TV channels
They talk directly about terrorist attacks, it’s rubbish.

245
00:19:15,428 --> 00:19:18,802
The second explosion made it clear
that this is a planned terrorist attack

246
00:19:18,882 --> 00:19:21,667
to destroy the main symbols
our city.

247
00:19:22,321 --> 00:19:24,233
<i>And while our valiant police are doing...</i>

248
00:19:24,313 --> 00:19:25,545
Everything is the same as always...

249
00:19:25,625 --> 00:19:28,948
People wonder
who is behind these explosions?

250
00:19:29,028 --> 00:19:31,363
<i>I know exactly who is above suspicion.</i>

251
00:19:31,443 --> 00:19:32,542
This is Major Grom.

252
00:19:32,622 --> 00:19:34,974
<i>After all, every time
when you need to catch a terrorist</i>

253
00:19:35,055 --> 00:19:36,709
Thunder booms like hell.

254
00:19:36,789 --> 00:19:40,819
Plug, Tarapunka, Pencil,
Nikulin, Kuklachev, Major Grom -

255
00:19:40,900 --> 00:19:43,792
here is a list of the most famous in the country
circus clowns.

256
00:19:44,760 --> 00:19:47,208
Have you seen this video from the circus,
Dude, this is disgraceful!

257
00:19:53,496 --> 00:19:55,542
What's next? Write in the comments.

258
00:19:56,873 --> 00:19:59,695
<i>And they made a film about such boozy things!</i>

259
00:19:59,775 --> 00:20:03,153
However, I'm not surprised.
We love comedies about drunks.

260
00:20:03,233 --> 00:20:05,815
<i>This man
we entrusted our safety?</i>

261
00:20:05,895 --> 00:20:07,967
If this is the best representative of the police,

262
00:20:08,048 --> 00:20:10,167
then you and I have big problems.

263
00:20:11,767 --> 00:20:13,995
Shava Groma sucks!

264
00:20:15,381 --> 00:20:16,863
What do you need?

265
00:20:16,943 --> 00:20:20,083
- Get out of here!
- Get out of here!

266
00:20:22,837 --> 00:20:25,097
I'll call the cops now.

267
00:20:25,851 --> 00:20:27,066
Come on, let's get out of here!

268
00:20:45,121 --> 00:20:50,013
How nice it is to meet someone
who also believes in the power of technology.

269
00:20:50,093 --> 00:20:52,919
Not everyone understands
that they make our lives better.

270
00:20:53,000 --> 00:20:56,064
For ordinary people, everything does not come quickly.

271
00:20:56,144 --> 00:20:58,029
Technology saved my life.

272
00:20:58,913 --> 00:21:03,213
But, unfortunately, the spine,
which helps me live fully,

273
00:21:03,294 --> 00:21:05,326
is also slowly killing me.

274
00:21:05,910 --> 00:21:08,917
According to doctors,
I won't live to see 35.

275
00:21:11,067 --> 00:21:12,721
But this also has its advantages.

276
00:21:13,272 --> 00:21:15,195
I learned to live for today.

277
00:21:17,642 --> 00:21:19,663
When I feel an emotion

278
00:21:20,617 --> 00:21:22,926
my spine produces energy.

279
00:21:25,377 --> 00:21:27,233
The brighter the emotion -

280
00:21:28,758 --> 00:21:30,125
the stronger the charge.

281
00:21:35,938 --> 00:21:37,449
Do you feel

282
00:21:38,287 --> 00:21:40,620
How did the spark run between us?

283
00:21:42,552 --> 00:21:46,083
August, with all due respect,

284
00:21:47,498 --> 00:21:49,412
how much time do you need?

285
00:21:49,906 --> 00:21:51,667
If you sign the contract

286
00:21:52,153 --> 00:21:53,932
and transfer the payment right today,

287
00:21:54,013 --> 00:21:57,343
then in two days our drones
will patrol your

288
00:21:57,424 --> 00:21:59,423
wonderful, poor city.

289
00:22:00,066 --> 00:22:03,528
True, due to urgency
the price has increased. Slightly.

290
00:22:04,441 --> 00:22:07,291
But it's a question of money for you
It's not worth it now, right?

291
00:22:09,683 --> 00:22:11,355
How lucky we are

292
00:22:11,972 --> 00:22:15,587
that you didn’t leave right away,
but decided to stay longer!

293
00:22:15,667 --> 00:22:18,035
Just like that
when a terrorist appeared in the city.

294
00:22:18,115 --> 00:22:20,808
Yes! And I think this should be noted!

295
00:22:56,796 --> 00:22:59,001
Wrap it up with you and you’ll finish it at the department!

296
00:22:59,082 --> 00:23:03,086
Young man
your style of pretentious exclamations

297
00:23:03,179 --> 00:23:05,470
At first it was confusing

298
00:23:05,550 --> 00:23:08,115
and now it's starting to get annoying.

299
00:23:09,253 --> 00:23:11,401
Thunder, what are you allowing yourself to do?

300
00:23:14,537 --> 00:23:17,537
Listen first
then you will be in charge.

301
00:23:30,666 --> 00:23:33,699
Holt had been planning for a long time
seize power over the city.

302
00:23:33,780 --> 00:23:35,338
And he almost succeeded!

303
00:23:35,418 --> 00:23:38,496
Last year he bought
controlling stake in the social network “Together” -

304
00:23:38,576 --> 00:23:40,753
essentially a database
all its users.

305
00:23:40,833 --> 00:23:44,308
Then for mere pennies he installed
there are surveillance cameras all over the city.

306
00:23:44,388 --> 00:23:45,761
And the cherry on the cake is drones,

307
00:23:45,842 --> 00:23:48,156
who collect information
from cameras and social networks.

308
00:23:48,236 --> 00:23:51,792
A little more - and the whole city would be
under your hood, right?

309
00:23:52,034 --> 00:23:55,051
He decided to carry out a series of terrorist attacks,
to scare people

310
00:23:55,132 --> 00:23:58,058
and sell you their damn drones!

311
00:24:01,534 --> 00:24:04,833
Of course, he didn't do it himself.

312
00:24:06,553 --> 00:24:09,830
His mercenary did it
from the Squad of the Dead.

313
00:24:21,355 --> 00:24:22,630
Igor, are you sure?

314
00:24:22,711 --> 00:24:26,792
He has a mark on his forearm,
symbol of the Dead Squad.

315
00:24:30,593 --> 00:24:32,708
So, let's all calm down!

316
00:24:37,290 --> 00:24:39,290
Tell him to show you your right hand!

317
00:24:47,578 --> 00:24:49,578
Come on, come on, beard, move!

318
00:24:53,964 --> 00:24:54,856
Left.

319
00:25:11,578 --> 00:25:12,758
There...

320
00:25:14,280 --> 00:25:16,233
There must be a mark...

321
00:25:18,324 --> 00:25:20,000
Wrap it up for him.

322
00:25:25,796 --> 00:25:27,078
You almost blew the deal

323
00:25:27,159 --> 00:25:30,158
on which it depends
safety of millions of people!

324
00:25:30,801 --> 00:25:33,801
Holt carried out these terrorist attacks!

325
00:25:34,246 --> 00:25:38,382
He doesn't even hide it
Why the hell are you being fooled by him?

326
00:25:38,462 --> 00:25:40,943
How are you going to stop the explosions?

327
00:25:41,023 --> 00:25:43,468
To blame
a person of this level

328
00:25:43,549 --> 00:25:45,601
We need strong evidence!

329
00:25:45,681 --> 00:25:49,288
Systematic approach
and not this performance of yours!

330
00:25:49,368 --> 00:25:52,871
Don't put a spoke in my wheels,
and you will have your proofs.

331
00:25:52,951 --> 00:25:54,415
Proof?!

332
00:25:54,495 --> 00:25:56,166
What evidence did you have?

333
00:25:56,247 --> 00:25:58,976
when you broke into the circus drunk
and scared the children there?!

334
00:26:02,012 --> 00:26:03,692
So, yes,

335
00:26:03,773 --> 00:26:06,716
these performances of yours
reached the very top

336
00:26:06,796 --> 00:26:08,443
and you will go to trial.

337
00:26:11,877 --> 00:26:13,531
I have one idea.

338
00:26:15,746 --> 00:26:18,542
Fyodor Ivanovich, what are you doing?!

339
00:26:21,063 --> 00:26:22,417
We know your tops.

340
00:26:23,336 --> 00:26:25,453
They should dump someone.

341
00:26:25,533 --> 00:26:26,769
Do you play chess?

342
00:26:28,051 --> 00:26:29,606
We sacrifice one piece,

343
00:26:29,687 --> 00:26:31,715
and we win the whole game, right?

344
00:26:31,796 --> 00:26:33,543
This figure will be me.

345
00:26:34,328 --> 00:26:35,799
Fyodor Ivanovich...

346
00:26:35,879 --> 00:26:38,731
Considering the situation,
which has developed in the city.

347
00:26:40,083 --> 00:26:43,474
If we want to expose Holt,
we need to catch the perpetrator.

348
00:26:43,554 --> 00:26:45,885
And only one person can handle this.

349
00:26:48,449 --> 00:26:51,668
Of course, everything is under your control,
Maria Andreevna.

350
00:26:51,748 --> 00:26:54,000
Let Holt think he's won.

351
00:27:03,466 --> 00:27:06,798
<i>Major Grom carried out my personal orders</i>

352
00:27:06,879 --> 00:27:09,693
<i>the details of which are strictly classified.</i>

353
00:27:09,773 --> 00:27:14,170
<i>So I take full responsibility
for what is happening in our city.</i>

354
00:27:14,250 --> 00:27:16,654
I decided to resign.

355
00:27:27,234 --> 00:27:28,417
Disgrace!

356
00:27:39,001 --> 00:27:41,928
I would like to introduce you -
Maria Arkhipova.

357
00:27:42,008 --> 00:27:45,172
She will replace me in office
and will complete the reforms,

358
00:27:45,253 --> 00:27:47,293
which she wanted to bring to life.

359
00:27:55,993 --> 00:27:57,583
Come on, what are you doing!

360
00:27:57,663 --> 00:28:00,629
It all turned out badly.

361
00:28:01,436 --> 00:28:03,061
We never played.

362
00:28:03,141 --> 00:28:06,500
Maybe we should play? Let's play.
Then, everything later.

363
00:28:07,818 --> 00:28:10,318
Do you know why I've been covering for you all my life?

364
00:28:10,888 --> 00:28:14,934
Even though you didn’t work according to the regulations,
you have always worked fairly.

365
00:28:15,015 --> 00:28:17,625
Wow, just like your dad.

366
00:28:17,858 --> 00:28:19,212
May the kingdom of heaven be upon him.

367
00:28:21,332 --> 00:28:22,908
We need to go to the grave, right?

368
00:28:23,330 --> 00:28:24,566
Well yes...

369
00:28:24,647 --> 00:28:25,733
Here you go.

370
00:28:26,742 --> 00:28:28,219
That's what I told everyone

371
00:28:29,703 --> 00:28:31,818
that only Major Grom can handle this.

372
00:28:33,219 --> 00:28:36,373
Just think about whether it's worth it or not.

373
00:28:37,660 --> 00:28:38,776
Scary.

374
00:28:39,758 --> 00:28:42,604
Right. Only fools are not afraid.

375
00:28:48,600 --> 00:28:51,254
<i>Disputes continue
around the incident at the circus.</i>

376
00:28:51,334 --> 00:28:54,411
<i>Yes, experts are guessing
what was the reason</i>

377
00:28:54,492 --> 00:28:57,433
<i>such inappropriate behavior
Major Thunder</i>

378
00:28:57,514 --> 00:29:00,033
<i>Indeed, he was
on a secret mission?</i>

379
00:29:00,114 --> 00:29:03,288
<i>Or just got drunk?
Well, let's find out, friends.</i>

380
00:29:04,312 --> 00:29:06,894
<i>We have experts in the studio...</i>

381
00:29:08,347 --> 00:29:12,309
<i>The subscriber is temporarily unavailable.
Call back later.</i>

382
00:29:27,456 --> 00:29:28,523
Well!

383
00:29:28,603 --> 00:29:29,453
<i>I can’t believe it</i>

384
00:29:29,534 --> 00:29:32,576
<i>that even in this situation
you got away with it.</i>

385
00:29:32,656 --> 00:29:35,652
Yes, yes! Congratulations!
Holt sold his drones.

386
00:29:35,733 --> 00:29:37,033
What else do you need?

387
00:29:37,113 --> 00:29:40,354
<i>The game will end when I want it.</i>

388
00:29:40,435 --> 00:29:43,998
<i>Or you can resign
and the explosions will stop.</i>

389
00:29:44,078 --> 00:29:48,308
I repeat once again - this is my city!
And I'm not going anywhere!

390
00:29:49,541 --> 00:29:51,898
<i>I love gambling people. Let's continue playing.</i>

391
00:29:51,978 --> 00:29:56,462
Pray that someone else
found you before I did.

392
00:29:57,197 --> 00:30:00,928
Do you hear? Hello? Hello?

393
00:30:43,539 --> 00:30:44,601
Goodbye. Thank you.

394
00:30:44,681 --> 00:30:46,415
- All the best.
- Goodbye.

395
00:30:47,643 --> 00:30:48,717
Goodbye!

396
00:30:57,748 --> 00:31:00,863
I’m the one asking the questions here... the asshole...

397
00:31:02,425 --> 00:31:04,848
This is where I ask questions! Asshole...

398
00:31:06,740 --> 00:31:08,133
I see.

399
00:31:18,504 --> 00:31:20,970
I’m the one asking the questions here... the asshole...

400
00:31:21,051 --> 00:31:22,278
Am I asking?

401
00:31:22,890 --> 00:31:26,198
This is where I ask questions! Yes, yes!
This is where I ask questions, asshole!

402
00:31:27,426 --> 00:31:28,668
We've climbed far.

403
00:31:28,748 --> 00:31:29,811
Who are you?

404
00:31:30,231 --> 00:31:34,319
Police of St. Petersburg.
Lieutenant Dmitry Dubin.

405
00:31:34,399 --> 00:31:36,963
Did the neighbors complain?
We won't do it again, sorry.

406
00:31:37,043 --> 00:31:38,989
Girls, turn the music down.

407
00:31:39,070 --> 00:31:40,583
That's it, I apologize.

408
00:31:41,596 --> 00:31:43,458
- We need to talk.
- About what?

409
00:31:43,538 --> 00:31:45,973
Do you remember the riots in prison?

410
00:31:46,053 --> 00:31:47,750
I don't work there anymore.

411
00:31:47,830 --> 00:31:50,908
I have a suspicion
that it was you who opened the cells to the prisoners.

412
00:31:50,988 --> 00:31:54,343
- Most likely, for a good reward.
- Yes you are! Yes...

413
00:31:54,423 --> 00:31:56,391
By the way, cool car.

414
00:31:56,471 --> 00:31:59,692
You know what!
All the chatter is through a lawyer, okay?

415
00:32:00,860 --> 00:32:02,821
This is where I ask questions, asshole.

416
00:32:04,107 --> 00:32:05,751
Well, if you don’t want to be nice...

417
00:32:07,032 --> 00:32:08,750
Ay, damn it!

418
00:32:27,423 --> 00:32:29,123
Oh damn! Crap!

419
00:33:34,448 --> 00:33:35,470
Fedor!

420
00:33:36,408 --> 00:33:37,415
What about you?

421
00:33:39,225 --> 00:33:40,706
That's it, let's dance.

422
00:33:41,590 --> 00:33:44,778
Let's drink wine, right?
Or all at once, do you want? Want?

423
00:33:46,412 --> 00:33:47,429
Look at me.

424
00:33:48,259 --> 00:33:51,281
Len, what are you doing, please?
Well, I'm asking you,

425
00:33:51,362 --> 00:33:53,278
Well, I promised you? I promised!

426
00:33:53,358 --> 00:33:55,374
Has your dream come true? I'm at home more often now, well,

427
00:33:55,455 --> 00:33:57,131
Why am I sitting in this office, right?

428
00:33:57,211 --> 00:33:59,308
Well, well, Fed, well.

429
00:33:59,388 --> 00:34:01,120
Ay-ay-ay...

430
00:34:01,837 --> 00:34:03,179
Quietly, quietly.

431
00:34:03,260 --> 00:34:06,148
That's it, that's enough, please
Well, I'm asking you, well.

432
00:34:07,518 --> 00:34:10,318
You and I have our whole lives ahead of us,
Lenka, well.

433
00:34:10,399 --> 00:34:12,958
- Do you want us to go to the sea?
- Want.

434
00:34:13,038 --> 00:34:15,077
Quickly pack your things, that's it, let's rush now.

435
00:34:15,158 --> 00:34:16,875
What do you want?

436
00:34:16,955 --> 00:34:19,110
- Honestly?
- Yes.

437
00:34:19,191 --> 00:34:22,759
I want to go fishing, Len, I want to go fishing. Is it true.

438
00:34:22,839 --> 00:34:26,099
I'll catch a whitefish, right? Or I'll take the trout, okay?

439
00:34:26,179 --> 00:34:28,855
What? I'll clean it myself. True, Lenka.

440
00:34:28,935 --> 00:34:32,462
You'd better catch a goldfish right away.

441
00:34:33,280 --> 00:34:34,656
Why do I need a fish?

442
00:34:35,535 --> 00:34:38,091
You are my gold, you. Give me a kiss.

443
00:34:39,139 --> 00:34:41,750
Well, everything, everything, everything... Everything is fine! Everything is fine!

444
00:34:46,126 --> 00:34:47,469
Now, Len.

445
00:34:47,549 --> 00:34:49,423
Quiet, quiet. Fire, or what?

446
00:34:51,963 --> 00:34:54,534
Fedor Ivanovich,
the warden was killed and bribed.

447
00:34:54,615 --> 00:34:57,056
That is, first they bribed him, then they killed him.

448
00:34:57,136 --> 00:34:59,509
And they cover their tracks. This is a conspiracy.

449
00:34:59,589 --> 00:35:02,463
Yeah, I got it all. Inhale, hold on.

450
00:35:02,544 --> 00:35:05,686
Come into my arms. Now let's drink tea.
Come on, come on, come on. Go.

451
00:35:06,441 --> 00:35:08,210
At least I should have put on slippers.

452
00:35:08,290 --> 00:35:12,603
I tried to put out the car
but it burned out in one minute.

453
00:35:12,683 --> 00:35:15,166
That's it, that's it, drink tea. Drink tea.

454
00:35:15,246 --> 00:35:16,598
Come on, come on, come on.

455
00:35:16,679 --> 00:35:19,732
Small sips. Fine.

456
00:35:22,327 --> 00:35:24,241
Well, does anyone else know about this?

457
00:35:24,805 --> 00:35:27,501
No, I came straight to you.

458
00:35:27,581 --> 00:35:29,885
I'm afraid to tell anyone else.

459
00:35:31,334 --> 00:35:33,027
I don't trust anyone.

460
00:35:33,713 --> 00:35:36,708
Yes? Don’t you trust Igor either?

461
00:35:39,949 --> 00:35:41,711
We don't talk.

462
00:35:41,792 --> 00:35:45,577
Wow. It's okay, life is long.
Make up again.

463
00:35:47,085 --> 00:35:49,506
Have a cookie. Good, with nuts.

464
00:35:52,123 --> 00:35:54,270
I'll tell you what, Dubin.

465
00:35:54,350 --> 00:35:56,471
You want to find this person, right?

466
00:35:56,551 --> 00:35:58,764
You will find him only then

467
00:35:58,845 --> 00:36:01,208
when you understand the logic of his actions.

468
00:36:01,802 --> 00:36:03,665
Yes, but how?

469
00:36:04,859 --> 00:36:07,936
In this crime
there is absolutely no point.

470
00:36:08,683 --> 00:36:10,734
The only witness died.

471
00:36:11,358 --> 00:36:12,505
This is a dead end.

472
00:36:14,659 --> 00:36:17,042
You know, over the years of my service I realized one thing.

473
00:36:18,438 --> 00:36:22,458
At the crime scene
The criminal always leaves evidence.

474
00:36:23,368 --> 00:36:24,628
Always.

475
00:36:25,459 --> 00:36:28,113
Who are you? You are our bloodhound.

476
00:36:28,543 --> 00:36:30,250
- Look for evidence, okay?
- Dim...

477
00:36:31,655 --> 00:36:34,547
I found Igor’s old things here.

478
00:36:34,628 --> 00:36:36,391
Will you wear it while I wash yours?

479
00:36:36,471 --> 00:36:38,173
What's wrong with mine?

480
00:36:38,253 --> 00:36:41,149
You're a bloodhound, sniff. Come on, come on, come on.

481
00:36:41,229 --> 00:36:44,043
I already washed this smell once.

482
00:36:44,124 --> 00:36:45,750
I soaked it three times.

483
00:36:46,541 --> 00:36:48,233
And when was this?

484
00:36:48,313 --> 00:36:49,382
Yes a year ago.

485
00:36:49,463 --> 00:36:51,997
Well, when else
the police station was blown up.

486
00:36:56,417 --> 00:36:57,766
Understood.

487
00:36:57,846 --> 00:37:00,051
Thank you. I'll go.

488
00:37:02,362 --> 00:37:04,423
- What about tea?
- Tea, sit down.

489
00:37:06,565 --> 00:37:08,165
He's a bloodhound. He is now...

490
00:37:09,871 --> 00:37:11,863
In the Plague Doctor's bombs

491
00:37:13,479 --> 00:37:15,708
there were special connections
with a pronounced odor.

492
00:37:19,143 --> 00:37:22,047
And from a car explosion
there was exactly the same smell.

493
00:37:22,128 --> 00:37:23,620
I need to check this.

494
00:37:23,700 --> 00:37:25,154
Why are you alone, without Thunder?

495
00:37:26,878 --> 00:37:28,609
And now I'm on my own.

496
00:37:32,667 --> 00:37:34,743
Where are the explosives stored?

497
00:37:35,918 --> 00:37:38,380
Now, Comrade Lieutenant, everything will be fine!

498
00:37:42,423 --> 00:37:45,218
This is where they are stored, ours...

499
00:37:46,243 --> 00:37:47,597
explosive...

500
00:37:49,903 --> 00:37:51,638
substances...

501
00:37:52,493 --> 00:37:54,646
That's where they get explosives for terrorist attacks!

502
00:37:54,726 --> 00:37:56,000
I'll be fired.

503
00:37:56,772 --> 00:38:00,189
But how? There are cameras everywhere!

504
00:38:02,518 --> 00:38:03,634
Duck...

505
00:38:04,229 --> 00:38:07,040
Disconnected that day
when did everyone leave for the call?

506
00:38:08,412 --> 00:38:09,477
Crap!

507
00:38:10,051 --> 00:38:12,592
The prisoner riot was just
to divert eyes,

508
00:38:12,672 --> 00:38:14,000
so that the area is empty...

509
00:38:14,439 --> 00:38:15,542
They'll put me in jail.

510
00:38:18,036 --> 00:38:19,284
Let's do this

511
00:38:19,772 --> 00:38:21,558
We won't tell anyone about this

512
00:38:22,100 --> 00:38:26,183
but I need a list of all material evidence
on the Plague Doctor case.

513
00:38:30,014 --> 00:38:31,898
This is actually urgent!

514
00:38:56,577 --> 00:38:58,231
Good afternoon, Sergey.

515
00:39:06,459 --> 00:39:09,528
I see you are making progress in chess.

516
00:39:09,608 --> 00:39:11,623
Let me distract you for a moment.

517
00:39:11,703 --> 00:39:15,418
I have good news for you.

518
00:39:29,313 --> 00:39:31,339
He's still here, right?

519
00:39:31,419 --> 00:39:33,731
Take it quickly, don't torture yourself.

520
00:39:35,555 --> 00:39:38,750
Don't even think about it.

521
00:39:43,887 --> 00:39:46,713
Tsch-tsch-tsch... That's it.

522
00:39:46,794 --> 00:39:49,638
Don't open your eyes. Everything, everything, everything...

523
00:39:57,702 --> 00:40:01,668
One day everyone will know
how important our work with you is.

524
00:40:07,577 --> 00:40:09,884
Everything, everything, everything.

525
00:40:11,967 --> 00:40:13,208
Everything, everything, everything.

526
00:40:23,790 --> 00:40:27,228
Try to just relax.

527
00:40:33,050 --> 00:40:34,473
I can't do it anymore.

528
00:40:35,744 --> 00:40:38,218
He'll be back.

529
00:40:39,268 --> 00:40:40,795
Always comes back.

530
00:40:45,310 --> 00:40:47,861
Philidor's defense.

531
00:40:52,198 --> 00:40:54,828
Interesting, interesting debut.


